منبع: جمشید سرمستانی، گزیدهی شیوهنامهی جامع ویرایش و نگارش، تهران، نشر سرمستان، ۱۳۹۰٫
برخی از اجزای نوشته، مانند سخن ناشر، سخن سردبیر، یادداشت مترجم، نوشتههای پشت و روی جلد و… ممکن است پس از ویرایش متن نوشته تهیه شوند. این اجزا ممکن است ناهمخوانیهایی به¬شرح زیر با متن ویرایش شدهی نوشته داشته باشند:
(۱) ناهمخوانی با شیوهی املای متن نوشته.
(۲) ناهمخوانی عنوان روی جلد با عنوان ویرایش شدهی درون نوشته.
(۳) ناهمخوانی شیوهی نوشتن نام پدیدآورنده بر روی جلد با درون نوشته.
(۴) ناهمخوانیهای دیگر.
از آنجا که همهی این کارها در کارهای ویراستار صوری میگنجند، باید پس از تهیهی هریک از اجزای ویرایش نشدهی هر نوشته، آن را بهدست ویراستار سپرد تا آن را همخوان با شیوهی ویرایش کتاب، ویرایش کند. برای مثال، اگر شیوهی خط در ویرایش کتابی، دربارهی «ها»ی جمع، جدانویسی آن بوده است و ویراستار، «ها»ی جمع را در همهی کتاب جدا کرده باشد، «ها»ی جمع باید در عنوان روی جلد، سخن ناشر، یادداشت مترجم و… نیز جدا شود.